<
  • Главная
Статьи

Словозубр - програма для заучування іноземних слів

  1. опис Програма "Словозубр" призначена для ефективного запам'ятовування іноземних слів і досягнення...
  2. інтерфейс
  3. Словники
  4. Генератор мобільної версії
  5. Генератор аудіофайлів для плеєра
  6. Модулі
  7. установка програми
  8. Плани на майбутнє
  9. Зворотній зв'язок

опис

Програма "Словозубр" призначена для ефективного запам'ятовування іноземних слів і досягнення обов'язкових результатів при додатку мінімальних зусиль з боку обучающемого. Тобто, зрозуміло, результат буде максимальним при додатку максимальних зусиль, але він гарантовано буде в будь-якому випадку. Програма дозволяє запам'ятовувати іноземні слова де б ви не знаходилися:

  • працюючи за комп'ютером або перебуваючи в деякій близькості від нього
  • за допомогою стільникового телефону
  • за допомогою аудіоплеєра
  • комбінуючи всі ці методи

"Словозубр" дозволяє досить швидко збільшувати і зберігати свій словниковий запас витрачаючи на це мінімум часу. Результат досягається за рахунок постійного просматривания і / або прослуховування іноземних слів і їх перекладу.

Особливості програми:

  • робота в фоновому режимі дозволяє поєднувати процес вивчення слів з повсякденною роботою за ПК
  • орієнтована на вивчення англійських слів, але дозволяє вивчати слова будь-яких інших мов
  • запам'ятовування транскрипцій
  • режим озвучування слів і запам'ятовування вимови
  • автоматичне завантаження озвучування слів з сервера
  • висока ефективність навчання
  • містить редактор словників і дозволяє додавати нові слова декількома кліками миші
  • два режими роботи: запам'ятовування і перевірка
  • можливість згенерувати додаток для стільникового телефону для потрібних словників
  • можливість згенерувати аудіо-файли з озвученням слів для плеєра щоб слухати їх, наприклад, в дорозі
  • кроссплатформенность (написана на Java, тестувалася в Windows XP / Vista і Linux)
  • підтримка розширень (плагінів)
  • програма абсолютно безкоштовна

Процес запам'ятовування іноземних слів

Історія

Поточна версія: 0.7

Що нового:

  • виправлені баги з кодуванням словників в Windows
  • доданий генератор мобільної версії . Тепер мобільний додаток можна швидко створити прямо з меню!
  • доданий генератор аудіофайлів. Тепер слова можна вчити записавши їх на будь-який аудіоплеєр
  • додана підтримка плагінів і перший плагін для автоматичної синхронізації svn
  • тепер можна обмежити кількість одночасно слів для підвищення ефективності навчання
  • локалізація програми (проте, поки доступний тільки російську мову)
  • виправлено декілька багів

Версія 0.6.

  • підтримка аудіо - тепер вивчаються слова можна не тільки бачити на екрані, але і чути. слова зберігаються в форматах wav, ogg і файлах-колекціях
  • підтримка транскрипцій
  • підтримка безлічі словників
  • редактор словників
  • функція автоматичного пошуку переказів по словниках при додаванні нового слова в словник
  • кроссплатформенность і підтримка Linux
  • словники тепер зберігаються в unicode
  • перевірка оновлень
  • безліч дрібних поліпшень і виправлених багів

версія 0.1

Перша версія, тільки Windows, словники в кодуванні win1251.

інтерфейс

Після запуску програма поміщає свій значок в системному треї, а на екрані починають малюватися спочатку іноземні слова, а потім їх переклад. У режимі запам'ятовування слово і переклад виводяться одночасно і "висять" на екрані до тих пір, поки за ними не кликнути мишею, після чого відображається наступна випадкова пара слів. В режимі перевірки спочатку виводиться слово на одній мові, потім, через деякий час (яке можна вказати в настройках), його переклад. Якщо кликнути мишею по слову або перекладу, вони додадуться до списку запам'ятали слів і більш виводиться не будуть. Слова беруться зі словника і перемішуються у випадковому порядку, причому, можна перемішувати як самі слова, так і напрямок перекладу - виводити спочатку англійська, а потім російський або навпаки ( "англійський" пишу для визначеності, а взагалі, тут і далі під англійським можна розуміти будь-який інший іноземна мова). Напрямок перекладу також запам'ятовується, тобто, якщо користувач клікнув по слову, перекладному з англійської на російську, то переклад з російської на англійську цього ж слова буде як і раніше виводиться поки не клікнути і по ньому (якщо включена опція вивчати переклад і в цьому напрямку).

Напрямок перекладу також запам'ятовується, тобто, якщо користувач клікнув по слову, перекладному з англійської на російську, то переклад з російської на англійську цього ж слова буде як і раніше виводиться поки не клікнути і по ньому (якщо включена опція вивчати переклад і в цьому напрямку)

Лівий клік миші на іконку в треї призупиняє / продовжує роботу, правий клік викликає контекстне меню, в якому можна подивитися статистику по вченням словами, змінити налаштування програми, відкрити редактор словників або перейти на цю сторінку.

Вікно налаштувань містить чотири вкладки:

Словники На цій вкладці розміщені редактори шляхів до словників. Словників можна вказати скільки завгодно. Словники На цій вкладці розміщені редактори шляхів до словників
Файли досліджуваних слів - список словників, слова з яких передбачається вивчати.
Файли вивчених слів - при кліці по слову в режимі перевірки пара слів на екрані буде поміщена в список запам'ятали слів і більше виводитися не буде. Тут можна вказати кілька файлів, і все слова, завантажені з них, будуть позначені як вивчені. Однак, додаватися слова (при позначці їх як вивчені) будуть тільки в перший файл.
Файли словників - тут задається список словників, які будуть доступні у вікні редактора словників і які будуть використовуватися при додаванні в словник нового слова - його переклад буде шукатися якраз тільки в цих словниках.
Файли транскрипції - файли словників транскрипцій. Якщо відображення транскрипції включено, то шукатися вони будуть як раз в цих словниках. Інтерфейс На цій вкладці настроюється зовнішній вигляд програми. Тут можна вибрати шрифти та кольори для малювання слів на екрані.
Також можна включити / відключити зафарбовування фону під словами, вибрати колір цього фону і налаштувати ступінь прозорості. В поле "положення на екрані" можна задати координату (в пікселах) Y, в яку буде малюватися перше слово. Якщо ця координата позитивна, вона визначає відстань від верхнього краю екрану, якщо негативна - від нижнього. Вирівнювання слів по горизонталі задається в соответствющая випадаючому списку. Заучування Тут задаються параметри словозубренія.

Поле період проходження слів в режимі контролю визначає час (в мілісекундах), через яке буде показуватися переклад слова після того, як саме слово було показано, або показуватися наступне слово, після відображення перекладу.

Поле період озвучування слів в режимі запам'ятовування визначає інтервал часу, через який слово / його переклад будуть періодично вимовлятися (в режимі заучування).

Список Вчити переклад визначає напрямок перекладу при відображенні слів. Напрямок "англ-> рус" означає, що спочатку виводиться англійське слово (тобто, слово з першої колонки словника), потім, його переклад (друга колонка). Напрямок "рус-> англ" - відповідно, навпаки. Напрямок "англ-> рус і рус-> англ" - кожне слово за один цикл буде виведено як в прямому, так і в зворотному перекладі, а "англ-> рус або рус-> англ" - кожне слово за цикл буде виведено або в прямому, або в зворотному перекладі.

Транскрипції слів можуть задаватися як в самому словнику з досліджуваними словами, так і в окремих словниках. Чекбокс показувати транскрипцію включає додавання до англійських слів транскрипції (або всіх можливих транскрипцій), яка буде шукатися в словниках транскрипцій

Включення чекбокса видаляти транскрипцію дозволить не виводити транскрипцію слів (транскрипція в словнику вказується в квадратних дужках []), якщо вона була вказана безпосередньо в словнику слів, що вивчаються.

Чекбокс перемішувати слова перекладу включає перемішування варіантів слів перекладу в випадковому порядку, якщо для слова їх було вказано кілька. У файлі словника варіанти перекладу поділяються символом;

Озвучування На цій вкладці задаються настройки звукового відтворення слів. Озвучування На цій вкладці задаються настройки звукового відтворення слів

Програма вміє відтворювати слова і фрази з файлів форматів wav і vorbis ogg. Назва файлу повинна збігатися з відтвореної фразою, символи пробілів при цьому замінюються на символи підкреслення (наприклад, файл фрази "a lot of" повинен називатися a_lot_of.ogg або a_lot_of.wav). Також, оскільки зберігання декількох десятків тисяч дрібних файлів не дуже зручно, можливе використання спеціального формату колекції звуків. Де можна добути готові звукові бібліотеки см.далее.

У редакторах звукових файлів і каталогів вказуються файли звукових бібліотек і / або списки для тек англійськими і російськими словами.

Відповідними чекбоксами задається, слова якої мови треба вимовляти в режимі запам'ятовування / контролю, з якого - не треба. Регулятор гучності задає власне гучність відтворення.

Словники

У вікно словників можна потрапити з меню програми в треї.

У вікно словників можна потрапити з меню програми в треї

У першій колонці вікна показані всі доступні словники. Словники досліджуваних слів виводяться жирним шрифтом, імена загальних словників взяті в квадратні дужки, імена словників транскрипцій відзначені зірочками *.

Кнопки в правій верхній частині дозволяють додавати в словник слова і видаляти їх. Якщо в базі звуків є звуковий файл для слова, то натисканням на відповідну кнопку можна прослухати звучання слова. Кнопка із зображенням лупи доступна в режимі редагування слова і позвоялет автоматично заповнити переклад слова значеннями, які будуть знайдені в усіх зазначених словниках.

Припустимо, треба додати нове слово в словник слів, що вивчаються. Відкриваємо редактор словників, вибираємо зліва словник слів, що вивчаються. Вводимо нове слово і натискаємо кнопку зі знаком + ( "додати слово"). Потім, тиснемо кнопку "редагувати слово" і отримуємо можливість змінити його переклад. Нарешті, тиснемо кнопку "Знайти переклад слова" і в редакторі перекладу з'являться всі знайдені значення, після чого можна отредактірвать переклад (наприклад, видаливши деякі маловикористовувані варіанти) і в завершенні повторно натиснути кнопку "редагувати слово" для збереження зміненого словника в файл. Якщо ви хочете, щоб зміни в словнику вступили в силу, в контекстному меню треба вибрати пункт "Оновити", що призведе до перезавантаження словника.

Генератор мобільної версії

Мобільна версія "Словозубра" з'явилася раніше, ніж версія для ПК, і дізнатися про неї можна тут . Спочатку зібрати мобільний додаток (мидлет) було не так просто - потрібно компілювати список слів запускаючи консольную програму і вручну перепаковувати мидлет. Тепер мобільну версію можна легко згенерувати парою кліків миші вибравши у спливаючому меню Інструменти -> Мобільна версія.

Тепер мобільну версію можна легко згенерувати парою кліків миші вибравши у спливаючому меню Інструменти -> Мобільна версія

Після появи цього вікна потрібно тільки вибрати необхідні словники (слова з яких будуть додані в мидлет), вибрати словники видаляються (тобто, вже вивчених) слів, які в мидлет не потраплять. Потім, можна змінити розмір шрифту, назва мидлета і шлях, по якому він буде збережений. Кнопка "створити" згенерує jar і jad файли мидлета, які можна завантажити на будь-який стільниковий телефон з підтримкою java.

Генератор аудіофайлів для плеєра

Альтернативою використання мобільного телефону є використання аудіоплеєра. "Словозубр" дозволяє створити аудіо файли з досліджуваними словами і їх перекладом, які можна записати на плеєр і слухати, наприклад, в дорозі. Зробити це можна вибравши в меню Інструменти -> Версія для аудіоплеєра.

Зробити це можна вибравши в меню Інструменти -> Версія для аудіоплеєра

Тут можна вибрати цікавлять словники додаються і видаляються (вже вивчених) слів, задати затримку між словами і парами слів (слово-переклад), вказати, скільки разів поспіль повинна повторюватися кожна пара (слово-переклад) і скільки разів повинні повторити вже словники, вибрати напрямок перекладу (точно так само, як це робилося в настройках режиму навчання). Так само можна вибрати частоту дискретизації (sample rate) для генерімих wav-файлів а також виставити обмеження на кількість пар слів в кожному аудіофайл (якщо ноль, то обмеження відключається і буде створений один файл, в іншому випадку - кілька файлів). Кнопка "Створити" почне генерацію аудіо, після завершення якої можна закачати файли в аудіоплеєр. У разі, якщо була включена розбивка файлу на кілька, в плеєрі можна включити опцію "перемішування", забезпечивши цим випадковий порядок відтворення слів.

Модулі

Функціональність "Словозубра" може бути розширена плагінами. API плагінів ще в процесі створення і тому не публікується. Модулі поміщаються в підкаталозі plugins кореневої директорії програми. В даний мОмЕнД є два плагіна - SVN і VoiceLoader.

Плагін VoiceLoader завантажує аудіофайли для слів, якщо вони не були знайдені. Файли сохряняются в піддиректорії voice-load-en і voice-load-ru кореня проекту в форматі ogg. Якщо ви додасте свої словники в словник, то з цим плагіном через деякий час озвучка для них захитається автоматично.

Плагін SVN буде корисний, якщо ви використовуєте Словозубр на декількох комп'ютерах (наприклад, на роботі і вдома, на стаціонарному комп'ютері і ноутбуку, і т.д.) і хочете, щоб всі вони були синхронізовані. Для синхронізації зручно використовувати системи контролю версій, наприклад, SVN. Тоді, в каталозі з словозубром створюється репрозіторій SVN, в який додаються всі словники досліджуваних і вивчених слів. Плагін буде періодично (кожні 10 хвилин) \ оновлювати з сервера файли словників або відправляти зміни на сервер.

Для установки плагінів треба створити директорію plugins в каталозі, де встановлена програма, і скопіювати файл (и) плагінів в підкаталоги цієї директорії.

установка програми

Увага! Програма написана на Яві і для своєї роботи вимагає JRE версії не нижче 1.6.10. Якщо у вас такий ще немає, то скачати її можна тут . Завантажуємо і встановлюємо JRE. Потім завантажуємо архів з програмою, розпаковуємо в окремий каталог і запускаємо (екзешник в Windows або jar-файл в Linux).

Увага! Якщо ви запускаєте екзешник, то зберігайте його так, щоб в імені шляху не було символів кирилиці. Наприклад, в c: \ Programm Files / Words

jar-файл можна запустити командою

java -Dfile.encoding = utf-8 -jar words.jar

Без опції "-Dfile.encoding = utf-8" дуже ймовірні проблеми з символами транскрипції в Windows.

Нижче за посиланням можна завантажити програму з плагінами, англо-російський словник, словник транскрипцій, невеликий словничок часто вживаних англійських слів з бібліотеками звуків.

Плани на майбутнє

  • реалізувати підтримку JRE 7
  • можливість зберігати кілька конфігураційних файлів
  • підтримка різних мов для вивчення

Відомі баги:

  • exe-файл не запускається, якщо в іменні шляху содержмтся кирилиця
  • невірно обчислюється статистика при включеному обмеження на одночасне число слів

Зворотній зв'язок

Думки, судження, зауваження, побажання та багрепорти категорично вітаються і можуть бути відправлені тут .

Завантажити:

Словозубр v0 Словозубр v0.7 (зі словниками, демо-озвученням і плагінами, ~ 3.4 Мб)



Новости
  • Виртуальный хостинг

    Виртуальный хостинг. Возможности сервера распределяются в равной мере между всеми... 
    Читать полностью

  • Редизайн сайта

    Редизайн сайта – это полное либо частичное обновление дизайна существующего сайта.... 
    Читать полностью

  • Консалтинг, услуги контент-менеджера

    Сопровождение любых интернет ресурсов;- Знание HTML и CSS- Поиск и обновление контента;-... 
    Читать полностью

  • Трафик из соцсетей

    Сравнительно дешевый способ по сравнению с поисковым и контекстным видами раскрутки... 
    Читать полностью

  • Поисковая оптимизация

    Поисковая оптимизация (англ. search engine optimization, SEO) — поднятие позиций сайта в результатах... 
    Читать полностью